-
1 gruby
adj(ołówek, książka) thick; ( człowiek) fatgruba ryba — (przen) bigwig (pot), big shot (pot)
* * *a.1. (= duży, szeroki) thick; gruba książka thick l. bulky book; gruby zwierz myśl. big game; grube rysy rugged features; jelito grube anat. large intestine; szyte grubymi nićmi self-evident, flagrant; z grubsza roughly.2. (= tęgi, otyły) fat, obese, stout; gruby jak beczka as round as a barrel, as fat as a wombat.3. (= niski) ( o głosie) low, deep.4. przen., pot. (= znaczny, duży, ważny) serious, important, big; grube pieniądze l. gruba forsa big money; gruby błąd serious l. grave mistake; gruba ryba big fish, big shot, bigwig.5. przen., pot. (= pospolity, brzydki, ordynarny) coarse, rough, crude.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gruby
-
2 poważnie
adv. grad. 1. (odpowiedzialnie, bez żartów) seriously- zastanowić się nad czymś poważnie to give sth serious thought- poważnie się zastanawiać nad zrobieniem czegoś to seriously consider doing sth- poważnie z kimś porozmawiać to have a serious talk with sb- muszę z tobą poważnie porozmawiać we need to talk seriously- poważnie czymś się interesować to be seriously interested in sth- myśleć o kimś poważnie to be serious about sb- ty z nim tak na poważnie? (o związku) are you serious about him?- traktować kogoś/coś poważnie to treat sb/sth seriously- nikt nie brał tego (na) poważnie nobody took it seriously- on wszystko bierze (na) poważnie he takes everything so seriously- a tak już (na) poważnie… but seriously…- poważnie? really?- poważnie chcesz powiedzieć, że…? are you seriously suggesting that…?- mówię poważnie! I mean it!- chyba nie mówisz poważnie! you can’t be serious!- poważnie, był tutaj! he really was here!2. (istotnie) [chory, zniszczony] seriously- poważnie wpłynąć na coś to seriously affect sth- być poważnie zadłużonym to be seriously in debt3. (dostojnie) [powiedzieć, spojrzeć] seriously- wyglądać poważnie to look serious a. solemn- wyglądał nad wiek poważnie he looked older than his years- poważnie ubrany pan a respectably dressed man- gruba książka wygląda poważniej a thick book looks more serious* * ** * *adv.1. (= z powagą) in a dignified manner, with dignity, gravely; wyglądać poważnie (= budzić szacunek) look dignified; (= wyglądać staro) show one's age.2. (= na serio) seriously, in earnest; Adam myśli o Ewie poważnie Adam is thinking seriously about Eve; byłem tam, poważnie! pot. I was there, no kidding l. honestly!; poważnie? pot. are you serious?; całkiem na poważnie in deadly earnest; chłopak/dziewczyna na poważnie steady boyfriend/girlfriend; brać coś na poważnie take sth seriously; mówiąc poważnie jokes apart; porozmawiać poważnie (zwł. o interesach) talk turkey.3. (= w sposób znaczący) considerably, seriously, in great measure, greatly; poważnie chory seriously ill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poważnie
-
3 cegła
* * *f.Gen.pl. - gieł1. ( do budowy) brick; cegła ceramiczna techn. burnt brick; cegła dziurawka techn. cavity brick, cellular brick; cegła ogniotrwała firebrick; cegła szamotowa techn. chamotte brick; dom z cegły brick house; wypalać cegłę burn bricks; murować na dwie cegły bud. lay a two brick-thick wall.2. pot. (= gruba, poważna książka) hefty tome.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cegła
-
4 bibli|a
f (GD biblii) 1. sgt Biblia (Pismo Święte) the (Holy) Bible- przysięgać na Biblię to swear on the Bible2. (G pl biblii) (egzemplarz Pisma Świętego) bible 3. (G pl biblii) przen. (książka, wyrocznia) bible przen.- biblia młodego pokolenia the bible of the younger generation4. (G pl biblii) przen. (gruba księga) (great) tome- □ Biblia brzeska the Brest Bible (Polish translation of the Bible published in 1563)- Biblia królowej Zofii Queen Zofia’s Bible (Polish translation of the Bible published in 1454)- Biblia Leopolity the Leopolita Bible (a Polish version of the Bible by John of Lemberg published in 1561)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bibli|a
-
5 ceg|ła
f 1. Budow. brick- mur/dom z cegły a. cegieł a brick wall/house2. (kostka) brick- cegła lodu a block of ice3. pot., pejor. (książka) (źle się sprzedająca) remainder; (gruba) tome iron.- □ cegła ceramiczna Budow. ceramic brick- cegła dolomitowa Budow. dolomite refractory brick- cegła dynasowa Budow. silica brick- cegła dziurawka Budow. airbrick- cegła kominowa radial brick- cegła silikatowa Budow. sand-lime brick- cegła szamotowa Budow. firebrick- surowa cegła Budow. raw brickThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ceg|ła
-
6 skó|ra
f 1. Anat. skin- skóra dłoni the skin of the hand- skóra głowy the scalp- skóra na plecach/twarzy the skin of the back/face- pielęgnacja skóry skin care- krem do pielęgnacji skó skin cream- zapalenie skóry dermatitis- rak skóry skin cancer- przeszczep skóry a skin graft- kolor skóry (rasa) the colour of one’s/sb’s skin- skóra ci schodzi your skin is peeling- skóra schodzi mu z nosa his nose is peeling- zedrzeć sobie skórę z kolana/łokcia to skin one’s knee/elbow- zdjąć skórę z jelenia/niedźwiedzia to skin a deer/bear- zrzucić skórę Zool. to shed its skin- ostrzyc kogoś do gołej skóry to shave sb’s head- obedrzeć kogoś żywcem ze skóry to skin sb alive także przen.- skóra mi cierpnie na myśl, że… przen. it gives me the creeps to think that… pot.- została z niego skóra i kości przen. he’s nothing but skin and bones- złoić a. wygarbować komuś skórę a. dać komuś w skórę to whip a. tan sb’s hide; przen. (pokonać) to give sb a licking- dostać w skórę to get a licking także przen.- są podobni, jakby skórę zdjął they are the spitting image of each other2. przen. (życie, własny interes) ratować własną skórę to save one’s own skin- każdy dba o własną skórę it’s every man for himself- zapłacił za to własną skórą (życiem) he paid for it with his own life; (stanowiskiem) it cost him his job- tanio swojej skóry nie sprzeda he’s not going to give in easily3. przen. (postać, przebranie, położenie) wilk w owczej skórze a wolf in sheep’s clothing- potwór w ludzkiej skórze a monster in human form- zmieniać skórę to change one’s spots- wejść w czyjąś skórę to put oneself in sb’s position- nie chciałbym być w twojej skórze I wouldn’t like to be in your shoes4. (materiał) leather; (zdjęta i wyprawiona) hide; (z futrem) skin, pelt- świńska/cielęca skóra pigskin/calfskin- skóra wołowa cowhide- królicze skóry rabbit skins- sztuczna skóra imitation leather, leatherette- przedmioty ze skóry leather articles- buty ze skóry cielęcej calfskin shoes- torebka z krokodylej skóry a crocodile handbag- lamparcia/lwia skóra na podłodze a leopard/lion’s skin on the floor- wyprawiać skórę to tan leather- oprawić coś w skórę to bind sth in leather- książka oprawna w skórę a leather-bound book5. (banana, cytryny, pomidora) skin; (chleba) crust 6. pot. (skórzane ubranie) leathers pl- chodzić w skórze to wear leathers- motocykliści w skórach leather-clad bikers■ czuć przez skórę, że… to feel in one’s bones that…- dzielić skórę na niedźwiedziu to count one’s chickens (before they’re hatched)- mieć cienką/grubą skórę to have a thin/thick skin- omal ze skóry nie wyskoczył z ciekawości he was dying to find out- przekonać się na własnej skórze, że… to personally find out that…- wyłazić ze skóry, żeby coś zrobić to fall over oneself to do sth- zaleźć komuś za skórę [osoba] to be a nuisance to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skó|ra
-
7 gruby
-
8 gruby
См. также в других словарях:
gruby — grubybi, grubybszy 1. «mający znaczny przekrój poprzeczny, znaczny obwód, znaczną objętość; niecienki» Gruba belka. Gruba książka. Gruba linia. Grube sukno. ∆ med. Jelito grube «część przewodu pokarmowego od ujścia jelita cienkiego aż do… … Słownik języka polskiego
cegła — Gruba, zwykle nudna i bezwartościowa książka Eng. A thick and usually boring or worthless book … Słownik Polskiego slangu
skóra — ż IV, CMs. skórze; lm D. skór 1. «zewnętrzna powłoka ciała kręgowców, pełniąca funkcję ochronną, biorąca udział w termoregulacji, oddychaniu, wydalaniu (pot) i gospodarce wodnej; zawiera receptory wrażliwe na dotyk, ucisk, ciepło, zimno, ból oraz … Słownik języka polskiego
biblia — ż I, DCMs. biblialii; lm D. biblialii 1. Biblia «zbiór ksiąg religijnych uznanych przez chrześcijan za święte, obejmujący księgi Starego i Nowego Testamentu w judaizmie tylko księgi Starego Testamentu; Pismo Święte» ∆ Biblia królowej Zofii a.… … Słownik języka polskiego
złoty — 1. Mieć złote ręce «umieć coś świetnie zrobić, radzić sobie doskonale z każdą pracą»: Miał złote ręce. Pracował (...) składnie i szybko, a robota, którą wykonywał, miała zawsze „sznyt” – nie była wymęczona, zapaćkana klejem i zabrudzona palcami.… … Słownik frazeologiczny
decha — ż III, CMs. desze; lm D. dech «długa, duża lub gruba deska» Brudne, surowe dechy. Nosić, wozić dechy. ◊ posp. Pijany w dechę «pijany do nieprzytomności» ◊ Naciskać (pedał) do dechy «naciskać pedał gazu do oporu» ◊ Miejscowość, wieś dechami zabita … Słownik języka polskiego
kobyła — 1) Gruba, zwykle nudna i bezwartościowa książka Eng. A thick and usually boring or worthless book 2) Jakikolwiek duży przedmiot lub człowiek Eng. Any large object or person … Słownik Polskiego slangu
biblia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, lm D. biblialii {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} Biblia: zbiór ksiąg Starego i Nowego Testamentu uznawanych w religii chrześcijańskiej za święte i natchnione przez Boga (w judaizmie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z biernikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na kierunek ruchu przestrzennego określony przez wyrażenia, w których przyimek {{/stl 7}}{{stl 8}}na {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wolumin — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. woluminu, Mc. woluminnie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gruba, duża książka; foliał {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} jednostka introligatorska i … Langenscheidt Polski wyjaśnień